Статьи
 

Английский «тяп-ляп»

05.03.2009, 22:00
Все мы люди, и всем нам свойственно ошибаться. Как ошибаются тренеры, игроки и руководители футбольных клубов, также порой ошибается и технический персонал. Его ошибки редко сказываются на результате матча, они просто дают повод лишний раз улыбнуться. Итак хит-парад лучших ляпов людей, отвечающих за форму игроков и за то, что будет на ней написано.

Thomas Zusczcak (наверно, это можно прочитать как Томаш Жушчак)

Все согласятся, что фамилию Кушчака (Kuszczak) написать не так просто, но ошибиться уже в первой же букве – это высший пилотаж. К сожалению, технический работник «Манчестер Юнайтед» накануне матча Кубка Англии с «Крю Александра» или не выспался, или загулял, но фамилию он исковеркал изрядно.

Liedzon (Лиедзон)


Когда Лиедсон только дебютировал за лиссабонский «Спортинг», то в первой же игре получил футболку, где его фамилия была напечатана с ошибкой (букву «S» перевернули и она стала выглядеть как «Z»). Так Лиедсон и отбегал весь матч, и что самое главное … забил. Поэтому решил проходить с буквой «Z» в своей фамилии до конца сезона – на фарт.

Chrystal Palace («Кристал Пэлас» по-английски правильно пишется Crystal Palace)


Единственная ошибка в нашем списке, которая коснулась не фамилии игрока, а названия клуба в целом. Готовясь к дебюту в английской премьер-лиге «орлы» заказали комплект футболок с новым техническим спонсором  Diadora  на них. На свою беду выбрали они какую-то фабрику в Румынии. В результате получили партию футболок, на каждой из которых можно было заметить ошибку в написании названия команды.

David Beckam (вместо Beckham)


Может быть, сейчас он всемирно известный и хорошо раскрученный бренд, но в далеком 1997 году даже в «Манчестер Юнайтед» далеко не все знали, как правильно пишется его фамилия.

David Betnley (вместо Bentley)


Еще один игрок, пострадавший от человека, имевшего определенные проблемы с произношением и написанием не сложных в общем-то слов. Поменяли всего лишь две буквы местами («N» и «T»), а какой эффект! Была фамилия, созвучная с маркой дорогого автомобиля, а получилось слово, которое сложно выговорить даже после пары попыток.

Roque Satna Cruz (вместо Santa Cruz)


Тот же клуб («Блэкберн»), та же ошибка (поменяли всего лишь две буквы местами («N» и «T»)). Наверное, тот же человек, отвечающий за форму. Все то же, что и в случае с Бентли, только жертву на этот раз выбрал другую. Определенно, в «Блэкберне» с написанием существуют проблемы.

Steve Clarridge (вместо Claridge)


Букв «r» много никогда не бывает, решили в «Лестере», и на футболке Стива Клариджа написали их сразу две вместо положенной одной.

Ole Gunnar Solksjaer (правильно — Ole Gunnar Solskjaer)


Даже не будем комментировать это, просто пытаясь произнести фамилию Оле Гуннара уже можно сломать язык, а когда в ней еще делают ошибки, задача становится уже совсем невыполнимой.

John S’hea (вместо O’Shea)

К сожалению, человек, ответственный за экипировку футболистов в «Манчестер Юнайтед», сумел уничтожить все доказательства своей самой грубой ошибки за всю историю работы в клубе (другие его ошибки смотрите выше). Написать S’hea  вместо O’Shea надо уметь. Странно, что О’Ши вообще согласился выйти на поле — для него, как для ирландца, такие «забавы» с собственной фамилией — настоящее оскорбление.
 
Это были, пожалуй, самые известные и запоминающиеся ляпы. Но они точно не станут последними. Ведь сколько еще есть игроков со сложными для написания и произношения фамилиями: Петер Ловенкрандс, Бастиан Швайнштайгер, Пер Мертезакер… Этот список можно продолжать бесконечно.
| Автор: Лука Бовт, по материалам offthepost.info Фото: dailymail.co.uk, bbc.co.uk
В статье упоминались:
Категория:
Комментарии
Только авторизированные пользователи могут оставлять комментарии. Если у Вас уже есть аккаунт - авторизуйтесь
Рейтинг БК
Перейти на сайт
Pari
Pari
Перейти на сайт
Перейти на сайт